Monthly Archives: julio 2018

plastic blow machines

Plastic blow machines: ¿cómo incrementar la eficiencia en la producción de envases?

plastic blow machines

A nivel industrial, cada detalla tiene un impacto en la estructura de costes. Evidentemente, todo empresario busca reducir su inversión en la producción, sin desmejorar la calidad y, con ello, ofrecer precios competitivos que le permitan percibir mayores ingresos. En el mundo de los envases, la elección de las máquinas de soplado de plástico (plastic blow machines), tal vez sea la decisión más trascendental al respecto.

Ciertamente, la materia prima es un factor cuya relevancia es innegable, ya que incide en los costes totales. Sin embargo, es un error poner toda la atención en él, puesto que no es el único que influye en dicho aspecto. De hecho, el precio de este es un valor que difícilmente puede reducirse y cuando se logra, casi siempre es sinónimo de deterioro del producto final.

Por tanto, si buscamos eficiencia, es más conveniente prestar atención a lo que sí está dentro de nuestro control, es decir, el proceso de fabricación de los recipientes. En el análisis del mismo, es preciso tener en cuenta determinados factores, antes de tomar decisiones que afecten la aceptación que el público muestra hacia los envases.

En este sentido, si se pretende elaborar un envase más ligero, debe preverse que dicha medida no afecte la calidad del resultado. Por otra parte, si el planteamiento se enfoca en aumentar las unidades de producción, será necesario disponer de capital suficiente para invertir en el mantenimiento y consumo energético que esto generará.

Frente a este aparente callejón sin salida, las investigaciones apuntan a lograr un proceso de fabricación del recipiente en el que no se sacrifique la calidad, no se afecte la idoneidad del diseño y se simplifiquen los procedimientos. De manera que la solución a dicho problema podemos resumirla en una sola palabra: innovación.

Con la máquina de soplado adecuada, es posible acelerar notablemente el tiempo de producción, no solo debido a la velocidad de su funcionamiento, sino también gracias a la posibilidad de combinar funciones y obtener el resultado en la menor cantidad de pasos. Esta es la alternativa más idónea y recomendada a quienes se preguntan cómo incrementar su eficiencia.

El trabajo del community manager

Hoy en día el trabajo del community manager ha ganado un peso y una importancia dentro de las empresas bastante gordo. Pero ¿son todos los community managers tan merecedores de recibir un buen sueldo?

Cuántos community managers me encuentro por el camino que no saben usar Instagram para el Pc. Así dicho parecerá una ostensidad, pero, lo cierto es que es una de las pruebas que le pongo a todos los social media managers “expertos” que me voy encontrando.

Quiero ponerlos a prueba viendo la capacidad que tienen de gestionar la red social más importante para cualquier estrategia hoy en día.

Si no usas Instagram desde el ordenador estarás en mi lista negra. Esto es debido a que las mejores herramientas y extensiones se encuentra disponibles para el ordenador.

Para cualquier estrategia de growth hacking, grande o pequeña, necesitaras de herramientas extras que sean valiosas para ganar seguidores, hacerles un seguimientos, involucrarlos con tu marca e ir metiéndolos en tu embudo de conversión.

Si solo te dedicas a dar likes y buscar buenos hashtags, créeme, no eres un buen communty manager, la verdad. Sólo eres un oportunista que se le da bien la tecnología y cree que haciendo unas cuantas acciones podrá ser el mejor community manager del mundo y no, te equivocas, los que sí somos profesionales de este “mundillo” nos dejamos la piel testando, probando, instalando y desinstalando herramientas, invirtiendo en suscripciones premiums para sacar el máximo rendimiento y beneficio a nuestras labores.

Por eso te digo que, dime con qué trabajas y te diré quién eres. Espero que no te sientas ofendido y si eres de los “community managers” que no me gustan, solo ponte las pilas y céntrate en investigar y trabajar duro para llegar a ser un verdadero crack de las redes sociales, todo es prácticamente posible hoy en día.

3 Datos sobre John Logie Baird, quien inventó la televisión mecánica hace 90 años (from FUJINEW2018)

Fue John Logie Baird quién inventó la televisión mecánica, que hoy hace 90 años presentó al mundo. Aquí hay ocho hechos sobre el hombre detrás de las imágenes en movimiento.

 

  1. ERA UN INVENTOR NATO.

Ya de niño, Baird, que nació en Helensburgh, Escocia, mostró una gran aptitud para la innovación. De joven, facilitó la comunicación con algunos de sus mejores amigos estableciendo una rudimentaria central telefónica desde su habitación que le permitiría conectarse rápidamente con sus amigos.

 

  1. NUNCA SE GRADUÓ DE LA UNIVERSIDAD.

Después de graduarse de Larchfield Academy, Baird asistió al Glasgow and West of Scotland Technical College, seguido por la Universidad de Glasgow. Fue durante sus años universitarios cuando estalló la Primera Guerra Mundial, obligando a Baird a suspender sus estudios. Debido a que estuvo plagado de problemas de salud durante toda su vida, fue considerado incapaz para el servicio activo. Así que aceptó un trabajo como ingeniero superintendente en Clyde Valley Electrical Power Company, y nunca miró atrás.

 

  1. SU PROTOTIPO DE TELEVISIÓN CONTENÍA VARIOS OBJETOS DOMÉSTICOS.

Basándose en el trabajo de muchos científicos que habían desarrollado diferentes versiones y componentes del televisor antes que él, incluyendo a Alexander Bain, Arthur Korn y Paul Gottlieb Nipkow-Baird, usó cualquier cosa que pudo encontrar para empezar a construir un prototipo para su televisor mecánico, incluyendo una vieja sombrerera, algunas luces de bicicleta, un par de tijeras, agujas para zurcir, pegamento y cera para sellar.

¿Qué papeles necesitas para vender tu casa?

La primavera es una época habitual para poner la casa a la venta. Pero, sin duda, la principal razón para hacerlo es que la mayoría de los pisos se venden en estos meses del año, así que nos queda un tirón en este incremento de las ventas. Sin embargo, si decides vender tu casa, ya sea una vivienda unifamiliar o un piso en un edificio de viviendas, es necesario que te informes de los trámites a realizar para poder venderla.

Por una parte, deberás hacer varios trámites técnicos para los que deberás de contactar con un arquitecto o un ingeniero. Por otra, para la documentación que necesitas te vendrá bien contar con una agencia inmobiliaria, un abogado o una gestoría.

 

Certificado energético

De los primeros trámites técnicos que necesitas hacer es el Certificado de Eficiencia Energética, muy necesario a día de hoy antes de poner el anuncio de la casa en venta. Tanto si lo anuncias en internet, en una agencia inmobiliaria o mediante carteles, debes mostrar la calificación energética de la vivienda.

Es bastante rápido y económico obtener el certificado energético . Después de que el técnico realice la visita al inmueble, en unos pocos días podrás tener el certificado, tu calificación y el justificante del registro del certificado en tu comunidad autónoma. Aún así, según dónde se encuentre la vivienda, la entrega de la etiqueta energética puede demorarse hasta unos tres meses.

¡No te alarmes! Si ya tienes la calificación y el correspondiente justificante de registro ya puedes poner el anuncio e incluso vender tu inmueble si encuentras comprador antes de que llegue la etiqueta.

 

Cédula de habitabilidad

La cédula de habitabilidad, también llamada licencia de primera o segunda ocupación, es el documento que el ayuntamiento concede tras comprobar la habitabilidad de tu vivienda. Para obtenerla es necesario un informe técnico realizado por un profesional.

Antes de solicitar la cédula de habitabilidad, puedes saber si ya tienes la licencia y si se encuentra vigente o caducada. Dependiendo de cuántos años tenga el inmueble, es posible que aún cuentes con la licencia de primera ocupación. Sea de primera ocupación o segunda ocupación, si esta se encuentra vigente puedes utilizarla y, si no la encuentras, puedes pedir un duplicado.

Si esta cédula está caducada, tendrás que renovarla con un nuevo informe. Siendo así, el técnico se ocupará de todo pero será el consistorio el que decidirá si te la concede.

En el caso de no tener dicha licencia, lo mejor será hablar con un técnico ya que probablemente necesitarás una legalización del inmueble, lo cual podría complicar el proceso de venta.

Tasación inmobiliaria

Se conoce como tasación o valoración inmobiliaria a la valoración del inmueble que hace un técnico para decir cuál es el valor de la vivienda. La cual no coincide con la tasación hipotecaria, que es la que pide el comprador para conocer el valor que tiene la vivienda a la hora de solicitar una hipoteca para comprar la casa.

Es importante tener una valoración realizada por un profesional experto para poner el inmueble a la venta a precio de mercado.

De cualquier modo, es algo muy importante tener una valoración real de un profesional. Este te ayudará a poner un precio ni excesivamente alto (que podría complicar la venta), ni demasiado bajo para no vender tu vivienda por debajo de su valor.

 

¿Qué papeles necesitas?

La mejor opción es contar con la ayuda de un profesional, ya que es muy probable que olvides alguno de los papeles o que desconozcas el proceso para recopilarlos. Cuando se trata de vender un inmueble es habitual acudir a un agente inmobiliario, aunque para conseguir estos papeles puede ser mucho más útil el trabajo de un buen abogado.

Necesitarás:

– La escritura del inmueble.
– Los estatutos de la comunidad de propietarios del inmueble.
– Un documento que certifique que estás al corriente de pago del IBI.
– Las últimas facturas de suministros de la vivienda pagadas.

 

Cómo elegir una empresa de traducción de documentos original

Elegir una empresa de traducción de documentos no será una tarea fácil, ya que en la actualidad existen muchas empresas de este tipo debido a la enorme demanda de traducción e interpretación que se requiere hoy. No obstante, hay una serie de aspectos y recomendaciones a tener en cuenta para hacer más fácil dicha elección.

Antes de nada hay que señalar que, según la norma ISO 1700, en toda buena traducción deben intervenir como mínimo un traductor y un revisor. En función de la finalidad del texto, la traducción ha de pasar por una serie de controles de calidad para que llegue de la mejor manera al cliente.

Aspectos a tener en cuenta para elegir una empresa de traducción

A partir de aquí, lo primero que debemos hacer será comprobar la reputación que dicha agencia de traducción tiene en el mercado. Es muy importante, por ejemplo, que la empresa cuente con traductores profesionales nativos. Pero también será necesario echarle un vistazo a las opiniones de anteriores clientes, conocer las herramientas de traducción que emplea, solicitar referencias y muestras de trabajos anteriormente realizados, etc.

Otro detalle más que interesante a tener en cuenta tiene que ver con la especialización y la experiencia de la empresa de traducción. Antes de solicitar un presupuesto hay que verificar los servicios especializados que nos ofrecen. Lo ideal sería elegir una empresa de traducción especializada y con experiencia en el campo que requerimos.

Si lo que necesitamos, por ejemplo, es una traducción legal tendremos que acudir a una empresa que esté especializada y tenga experiencia en ese tipo de documentos jurídicos. A este respecto, las empresas de traducción ofrecen tres tipos de combinaciones lingüísticas:

  • SLV (single language vendor), especializadas en una combinación lingüística
  • Combinaciones lingüísticas concretas
  • MLV (multi language vendor), pueden cubrir una gran variedad de idiomas gracias a que trabajan tanto con traductores en plantilla como externos

Dependiendo del tipo de traducción que necesitemos se podrá optar por una combinación lingüística u otra.

Ya que anteriormente mencionábamos la norma ISO 1700, una empresa de traducción certificada según alguna norma de calidad sería una demostración perfecta de la solvencia de sus trabajos. Por lo general, si la empresa de traducción dispone de alguna de ellas lo mostrará en su página web.

La calidad de los trabajos de una empresa de este tipo no solo se ciñe en exclusiva a una óptima traducción. También debe llevar aparejada otros aspectos que señalamos a continuación:

  • Confidencialidad: es probable que necesitemos la traducción de documentos confidenciales, de ahí que haya que asegurarnos que la empresa de traducción nos ofrece la posibilidad de firmar un documento de confidencialidad
  • Urgencia y puntualidad: antes de elegir una empresa de traducción hay que solicitar información sobre los plazos de entrega que tenga; por lo general, es un detalle que se especifica en los presupuestos, aunque todo dependerá de la urgencia con la que se requiera la traducción.
  • Atención al cliente: cualquier empresa que se precie debe ofrecer una correcta atención al cliente y brindarle los servicios necesarios